
Если Вам нравится изучать китайский язык, или Вы намерены посетить Китай, пополняйте свои знания вот такими устойчивыми выражениями.
Китайцы будут удивлены и приятно поражены Вашей эрудицией, а также, Вы сможете говорить с ними на понятном им языке.
Мудрость Китая
Выпуск № 4
活到老, 学到老。
huó dào lǎo, xué dào lǎo
Век живи — век учись.
дословно: Живя до старости, учись до старости.
Что означают китайские иероглифы в данном выражении?
活到老
huó dào lǎo
дожить до старости; дожить до седых волос
学到老
xué dào lǎohuó
учиться до старости (до конца жизни)
活
huó
1) прил.; 2) наречие; 3) глагол
1) живой, живущий;
2) живьём, заживо;
3) жить.
到
dào
1) гл.; 2) глагол-предлог
1) доходить (до); являться; присутствовать (в, у);
2) достигать (напр. уровня, возраста)
3) наступать (о времени)
老
lǎo
1) прилаг.; 2) нареч.; 3) гл.
1) старый, престарелый; пожилой;
почтенный, уважаемый;
всё тот же; известный;
старый, старинный;
2) давно, издавна;
3) стариться, стареть;
уходить в отставку по старости.
学
xué
1) сущ.; 2) гл.; 3) словообразование.
1) наука;
знание;
учение.
2) учиться;
обучать (кого-л.); наставлять.
3) научная дисциплина, отрасль науки; -логия
(например, 经济学 экономическая наука)
Если Вас заинтересовал материал, Вас интересует значение иероглифов, напишите пожалуйста в комментариях Ваши пожелания и какие иероглифы Вас интересуют.
