Китайские иероглифы с переводом на русский! Мудрость Китая Выпуск № 4 活到老, 学到老

  Автор:
  342

 

Если Вам нравится изучать китайский язык, или Вы намерены посетить Китай, пополняйте свои знания вот такими устойчивыми выражениями.

Китайцы будут удивлены и приятно поражены Вашей эрудицией, а также, Вы сможете говорить с ними на понятном им языке.

Мудрость Китая

Выпуск № 4

活到老, 学到老。

huó dào lǎo, xué dào lǎo

Век живи — век учись.

дословно: Живя до старости, учись до старости.

Что означают китайские иероглифы в данном выражении?

活到老
huó dào lǎo

дожить до старости; дожить до седых волос

学到老
xué dào lǎohuó

учиться до старости (до конца жизни)


huó

1) прил.; 2) наречие; 3) глагол

1) живой, живущий;
2) живьём, заживо;
3) жить.


dào

1) гл.; 2) глагол-предлог

1) доходить (до); являться; присутствовать (в, у);
2) достигать (напр. уровня, возраста)
3) наступать (о времени)


lǎo

1) прилаг.; 2) нареч.; 3) гл.

1) старый, престарелый; пожилой;
почтенный, уважаемый;
всё тот же; известный;
старый, старинный;

2) давно, издавна;

3) стариться, стареть;
уходить в отставку по старости.


xué

1) сущ.; 2) гл.; 3) словообразование.

1) наука;
знание;
учение.

2) учиться;
обучать (кого-л.); наставлять.

3) научная дисциплина, отрасль науки; -логия
(например, 经济学 экономическая наука)

 

Если Вас заинтересовал материал, Вас интересует значение иероглифов, напишите пожалуйста в комментариях Ваши пожелания и какие иероглифы Вас интересуют.

 

 

Интересная статья? Поделитесь ею пожалуйста с другими:
Введите Ваше Имя И Email И Получите Примеры Из Юридической Практики
Оставьте свой комментарий:

на Блоге
в Вконтакте
в Фейсбук